take as phrase. v. เข้าใจว่าเป็น ที่เกี่ยวข้อง: เดาว่าเป็น
take at phrase. v. มุ่งไปทาง ที่เกี่ยวข้อง: พุ่งไปทาง
take by phrase. v. จับ ที่เกี่ยวข้อง: ยึดด้วย ชื่อพ้อง: pull by
take for 1) phrase. v. นำไปเพื่อ ที่เกี่ยวข้อง: พาไปเพื่อ ชื่อพ้อง: go for 2) phrase. v. สำคัญผิดหรือเข้าใจผิดว่าเป็น ชื่อพ้อง: confuse with, mistake for 3) phrase. v. ขโมย ที่เกี่ยวข้อง: โกง
take in 1) phrase. v. พาเข้าไปใน ที่เกี่ยวข้อง: นำเข้าไป ชื่อพ้อง: bring in, come in 2) phrase. v. สูดอากาศ ที่เกี่ยวข้อง: ได้รับ(น้ำ, อากาศ)เข้ามา 3) phrase. v. ต้อนรับเข้ามาในบ้าน ที่เกี่ยว
ประโยค
มันยังเอาแขนของเขา ไปเป็นที่ระลึกเสียอีก ว่าไหม Slasher even took his arm as a souvenir, you know.
จัดการที่แขนของเขา และลากมันไป Just take his arm and spin it around!
แขนแม่งหลุดกระจุยเลยว่ะ Heh, take his arm right off.
คุณไม่จำเป็นต้องแขวนเขาไว้ในที่สาธารณะ แต่เรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ เช่นการจับมือติดกับสายของชำหรือแขนเมื่อเขาไปเยี่ยมจะทำให้เขารู้สึกใกล้ชิดกับเขา You do not need to hang on him in public, but such trifles as taking his hand, attaching to the grocery line or taking his arm when you go to visit will make him feel close to him and your pride in them.